ขอประนามกองทัพเขมรที่ละเมิดสนธิสัญญาหยุดยิงด้วยการเปิดฉาก ยิงใส่ทหารไทยที่ช่องอานม้า
.
We condemn the Cambodian military for violating the ceasefire agreement by opening fire on Thai soldiers at Chong An Ma.
.
我们谴责柬埔寨军队违反停火协议,
向崇安玛的泰国士兵开火。
.
我々は、チョンアンマでタイ軍に発砲し停戦協定に違反したカンボジア軍を非難する。
.
Nous condamnons l’armée cambodgienne pour avoir violé l’accord de cessez-le-feu en ouvrant
le feu sur les soldats thaïlandais à Chong An Ma.
.
Condenamos al ejército camboyano por violar el acuerdo de alto el fuego
al abrir fuego contra los soldados tailandeses en Chong An Ma.
.
우리는 캄보디아 군이 정안마에서 태국 군인들에게 발포하여 휴전 협정을 위반한 것을 강력히 규탄한다.
.
Wir verurteilen das kambodschanische Militär dafür, dass es das Waffenstillstandsabkommen verletzt hat, indem es bei Chong An Ma auf thailändische Soldaten geschossen hat.
.
Condenamos as forças armadas cambojanas por violarem o acordo
de cessar-fogo ao abrirem fogo contra soldados tailandeses em
Chong An Ma.
.
نحن ندين الجيش الكمبودي لانتهاكه اتفاق وقف إطلاق النار من خلال فتح النار على الجنود التايلانديين في تشونغ آن ما.
.
हम कंबोडियाई सेना की निंदा करते हैं जिसने युद्धविराम समझौते का उल्लंघन करते हुए चोंग आन मा में थाई सैनिकों पर गोलीबारी की।
.
Kami mengecam tentera Kemboja kerana melanggar perjanjian gencatan senjata dengan melepaskan tembakan ke arah askar Thailand di
Chong An Ma.
.
Kami mengutuk militer Kamboja karena melanggar perjanjian gencatan senjata dengan melepaskan tembakan ke arah tentara Thailand di
Chong An Ma.
.
Kinokondena namin ang militar ng Cambodia sa paglabag sa kasunduan ng tigil-putukan sa pamamagitan ng pagpapaputok sa mga sundalong Thai sa Chong An Ma.
.
ພວກເຮົາປະນາມກອງທັບກຳປູເຈຍ ທີ່ລະເມີດຂໍ້ຕົກລົງຢຸດຍິງ ໂດຍການເປີດສາຍຍິງໃສ່ທະຫານໄທ ທີ່ຊ່ອງອານມ້າ.
.
ကျွန်ုပ်တို့သည် ချမ်းသာအန်မာ၌ ထိုင်းတပ်သားများကို ပစ်ခတ်ခြင်းအားဖြင့် သရုပ်ပြပစ်မည့် အပစ်ရပ်စာချုပ်ကို ချိုးဖောက်သည့် ကမ္ဘောဒီးယား စစ်တပ်ကို အပြင်းအထန်ရန်ပြောပါသည်။
🇹🇭 Time to Pull Back Troops
Peace Through Thai Strength
Thailand’s new foreign policy push is clear: reduce troops at the border, cut the tension, and let cooperation not intimidation define our relations. Thailand doesn’t need a standoff to prove strength. True strength lies in protecting our people, clearing landmines, and stopping smuggling. If Cambodia respects that, peace will follow.
Thai version
นโยบายต่างประเทศใหม่ของไทยชัดเจนแล้ว ลดกำลังทหารที่ชายแดน ลดความตึงเครียด และให้ความร่วมมือแทนการข่มขู่ ความแข็งแกร่งของไทยไม่ได้วัดจากการตั้งทัพ หากแต่วัดจากการปกป้องประชาชน กำจัดทุ่นระเบิด และหยุดการลักลอบ หากกัมพูชายอมรับแนวทางนี้ สันติภาพจะเกิดขึ้นจริง